Les vêtements serrés...

 Sheikh Ibn Uthaymin رحمه الله :


« Les vêtements serrés, bien qu’ils couvrent en apparence, sont en réalité une forme de nudité, car révéler les contours du corps à travers des vêtements serrés est une nudité. »

📚 مجموع فتاوى ورسائل : (٢٧٨/١٢)
Traduction : La Science Véridique
https://t.me/lascienceveridique/3862

LES EFFETS DES NOMS D'ALLÂH DANS L'ADORATION

 LES EFFETS DES NOMS D'ALLÂH DANS L'ADORATION


-Le serviteur n'ignore pas qu'Allâh entend tout, voit tout, sait tout. Pas la moindre parcelle, dans les cieux ni sur la terre, ne Lui échappe. Il connaît ce qui est caché ou ce qui est encore plus enfoui. Il sait ce qui est apparent et ce que renferment les poitrines. Sa science englobe toute chose et Il est capable de tout énumérer.

-Si le fidèle a la conviction qu'Allâh l'observe, Le voit et qu'Il est informé de tout ce qu'il fait, il veillera à préserver sa langue, ses membres et ses pensées intimes de tout ce qui ne fait pas plaisir à Allâh. En revanche, il s'efforcera de plaire à Allâh, par leur biais. Allâh le Très Haut dit : "Ne sait-il pas qu'Allâh le voit ?" (al-'Alag : 14): "Craignez Allah ! Allah entend tout et sait tout" (al-Hujurât: 1) "Agissez donc Comme bon vous semble ! Allâh a une claire vision de ce que vous faites" (Fussilat : 40): "Sachez qu'Allâh connaît toutes vos pensées ! Craignez-Le" (al-Bagara : 235).

-Il ne fait aucun doute que cette science engendre, chez le serviteur, la crainte d'Allâh, la pensée constante qu'll l'observe ainsi que la volonté de Lui obéir et de se tenir éloigné de Ses interdits.

🔹Ibn Rajab relate : « Une nuit, un homme tenta de séduire une femme, dans le désert, mais celle-ci refusa ses avances. "Personne ne nous voit, si ce n'est les étoiles" dit l'homme. La femme répliqua : "Où est celui qui les fait briller ?" En d'autres mots : où est Allâh ? Ne nous voit-Il pas ? Cette conscience l'empêcha donc de commettre cette faute et de tomber dans le péché.

▫️Tiré de l'ouvrage "Comprendre les Noms d'Allâh", Abd al-Razzaq al-Badr, p29

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 24

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 24


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El-Latif] : Le Très-Doux Bien-Connaisseur : Celui dont la Science embrasse les choses secrètes et invisibles, qui est en connaissance de ce qui est caché et intime et des choses infimes. Qui est Très-Doux envers Ses croyants serviteurs, auxquels Il fait parvenir leurs intérêts par Sa Douceur et Sa Bienfaisance, et par des voies auxquelles ils sont insensibles. Ainsi, ce Nom a le sens d'El Khabîr (Le Bien-Connaisseur) et d'Ar-Ra'oûf (Le Compatissant).


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 24

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد


اللَّطيف: الذي أحاط علمه بالسَّرائر والخفايا، وأدرك الخبايا والبواطن والأمور الدَّقيقة، اللَّطيف بعباده المؤمنين، الموصل إليهم مصالحهم بلطفه وإحسانه من طرق لا يشعرون بها، فهو بمعنى "الخبير" وبمعنى "الرَّؤوف".


موقع العلم والعمل
Site Science et pratique

https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5231

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 23

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 23


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El Qadîr] : L'Omnipotent : Celui dont la Puissance est parfaite. Par Sa Puissance, Il a fait exister les êtres, et par elle aussi, Il les a disposés et conçus avec excellence. Et par Sa Puissance, Il donne la vie et la mort, et ressuscitera les serviteurs [après la mort] pour les rétribuer. Il rétribuera ainsi le bienfaisant en conséquence de sa bienfaisance et le malfaisant en contrepartie de sa malfaisance. C’est Celui qui, quand Il veut une chose, Il lui dit : « Sois ! » Ainsi elle est. Et aussi par Sa Puissance, Il tourne les cœurs et les dispose selon ce qu'Il désire et veut.


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 23

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد


القدير: كامل القدرة، بقدرته أوجد الموجودات، وبقدرته دبَّرها، وبقدرته سوَّاها وأحكمها، وبقدرته يحيى ويميت، ويبعث العباد للجزاء، ويجازي المحسن بإحسانه والمسيء بإساءته، الذي إذا أراد شيئًا قال له: كن؛ فيكون، وبقدرته يقلِّب القلوب ويصرِّفها على ما يشاء ويريد.


موقع العلم والعمل
Site Science et pratique
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5216

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 22

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 22


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El Mouheymin] : Le Prédominant : Connaisseur des choses invisibles et de ce que les poitrines dissimulent. Qui embrasse toute chose par Sa Science.


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 22

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد


المُهَيْمِن: المطلع على خفايا الأمور، وخبايا الصدور، الذي أحاط بكل شيء علمًا.


موقع العلم والعمل
Site Science et pratique

https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5194

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 21

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 21


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El Mou'min] : Le Croyant : Qui s'est loué Lui-même par les Épithètes de Perfection, et par la perfection de la Majesté et de la Beauté. Qui a envoyé Ses Messagers, et révélé Ses Livres contenant des signes et des preuves évidentes. Il a accrédité Ses Messagers en les munissant de tout signe et preuve évidente, indiquant leur véracité et l'authenticité de ce qu'ils ont apporté.



سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 21

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد

المؤمن: الذي أثنى على نفسه بصفات الكمال، وبكمال الجلال والجمال، الذي أرسل رسله، وأنزل كتبه بالآيات والبراهين، وصدق رسله بكل آية وبرهان يدل على صدقهم، وصحَّة ما جاؤوا به.


موقع العلم والعمل

Site Science et pratique
https://scienceetpratique.com/

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 20

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 20


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma
 'Abd Ar-Rahmên Ayad


[El Khâliq] : Le Créateur ; [El Bêri'] : Qui crée du néant ; [El Mousawwir] : Le Configurateur : Qui a créé tous les êtres, les a ramenés à l'existence du néant, les a conçus excellemment par Sa Sagesse et les a façonnés par Sa Louange et Sa Sagesse. Il n'a cessé et ne cesse d'avoir cette magnifique description.


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 20

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد

الخالق، البارئ، المصوِّر: الذي خلق جميع الموجودات، وبرأها وسوَّاها بحكمته، وصوَّرها بحمده وحكمته، وهو لم يزل ولا يزال على هذا الوصف العظيم.


موقع العلم والعمل
Site Science et pratique

https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 19

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 19


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El Moutèkèbbir] : L'Orgueilleux : Qui dédaigne le mauvais, l'imperfection et les tares, du fait de Son Immensité et Son Orgueil.


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 19

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد

المتكبِّر: عن السوء، والنقص، والعيوب؛ لعظمته وكبريائه.


موقع العلم والعمل
Site Science et pratique
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5152

Épouse-la !

 Épouse-la !


Le mariage est un des plus grands bienfaits qu’Allah octroie à Son serviteur.

Avoir chez soi une femme vertueuse, croyante, pieuse, pure… Une femme qui préserve son honneur, sa dignité, sa religion…

Faire l’acquisition d’un tel joyau dans sa maison, on ne peut rien souhaiter de mieux !

Et axer son choix sur la religiosité de la prétendante est la manière de procéder agrée par Allah, quand bien même celle-ci serait laide, boiteuse ou paralytique !

🎙Chaykh Dr. Raslan (حفظه الله)

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 18

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 18


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El Qawiyy] : Le Fort ; [El Mètîn] : L'Inébranlable : Sont tous deux dans le sens d'El ‘Azîz (Le Tout-Puissant).

[El Djabbâr] : Le Contraignant : Ce Nom prend le sens d'El ‘Èliyy, El È‘lê (Le Très-Haut, Le Plus-Haut), et Il a aussi le sens d'El Qahhâr (Le Dominateur). Mais il a également le sens d'Ar-Ra'oûf (Le Compatissant), qui rétablit les cœurs brisés, et rétablit le faible incapable ainsi que celui qui cherche refuge et abri auprès de Lui.

سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 18

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد

القويُّ، المتين: هو في معنى العزيز.

الجبَّار: هو بمعنى "العليِّ الأعلى"، وبمعنى "القهَّار"، وبمعنى "الرَّؤوف" الجابر للقلوب المنكسرة، وللضعيف العاجز، ولمن لاذ به ولجأ إليه.

موقع العلم والعمل
Site Science et pratique
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5106

« Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 17

 Série « Les plus beaux Noms d’Allâh et leurs sens » 17


Tirée de l’exégèse de l’érudit ‘Abd Ar-Rahmên Ès-Sè‘d, qu’Allâh lui fasse miséricorde !
Traduction en français et révision par : Dr Aboû Fahîma 'Abd Ar-Rahmên Ayad

[El ‘Èzîz] : Le Tout-Puissant : Qui détient la Toute-Puissance. La Puissance liée à la force, à la victoire et à l'abstention. Il s'abstient d'être saisi ou atteint par n'importe quelle créature. Il domine tous les êtres. La création s'est assujettie à Lui ; elle s'est soumise à Son Immensité.


سلسلة "أسماء الله الحُسنى ومعانيها" 17

مستلة من تفسير أسماء الله الحسنى للعلامة عبد الرحمن السعدي رحمه الله
ترجمها إلى الفرنسية وراجعها الدكتور أبو فهيمة عبد الرحمن عياد


العزيز: الذي له العزَّة كلُّها؛ عزَّة القوَّة، وعزَّة الغلبة، وعزَّة الامتناع؛ فامتنع أن يناله أحد من المخلوقات، وقهر جميع الموجودات، ودانت له الخليقة، وخضعت لعظمته.

موقع العلم والعمل
Site Science et pratique
https://scienceetpratique.com/
https://t.me/scienceetpratique/5092