:pushpin: IBRAHīM LE SUPRÊME BIEN-AIMÉ D’ALLAH
Toutes les louanges reviennent de droit à Allah. Qu’Il couvre d’éloges et salue celui après qui il n’y a plus de prophète.
Ensuite :
Parmi les questions posées au cheikh Ṣāliḥ El Fawzēn suite à son explication du commentaire d’Ibn Abī El ʿIzz d’El ʿaqīda el-ṭaḥāwiyya après le maghreb du lundi 02/Rajab/1439( ):
« Honorable cheikh - qu’Allah vous accorde la réussite -. Voici une personne qui pose la question suivante :
Chez nous en France, beaucoup de traducteurs disent que le sens de « Ibrahim est le khalīl d’Allah » est qu’Ibrahīm est l’ami intime d’Allah. Est-ce que cette traduction est correcte ? »
Réponse :
« Non, elle est caduque. Le fait qu’il est le khalīl d’Allah vient du terme الخلة/el khulla qui est le summum de l’amour. Cependant ces gens-là sont des ignorants, ils ne savent pas, au même titre que celui qui a dit en traduisant le sens de la parole d’Allah :
{هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ}
"Elles sont des sarouels pour vous et vous êtes des sarouels pour elles" !
Ils ne comprennent pas ! »
Après traduction de cette fatwa, je voudrais attirer l’attention du lecteur vers le fait que j’ai été amené dans le passé à utiliser l’expression « ami intime » afin de traduire le sens du mot خليل/khalīl...
→ Par ʿAbd El-Raḥmēn Colo
https://t.me/cours_exhortations
file:///C:/Users/Khaled/Downloads/Ibrahim%20le%20supr%C3%AAme%20bien-aim%C3%A9%20d'Allah.pdf
No hay comentarios:
Publicar un comentario