Páginas

Redoubler d'efforts les dix dernières nuits



[كان النبي صلى الله عليه وسلم يجتهد في العشر الأواخر من رمضان ما لا يجتهد في غيرها وفي ذلك تقول عائشة رضي الله عنها: (كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ العَشْرُ شَدَّ مِئْزَرَهُ، وَأَحْيَا لَيْلَهُ، وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ) متفق عليه .

أي أنه كان إذا دخلت عليه العشر الأواخر شمّر للعبادة أكثر من عادته، وقيل إنه كان يجتنب فيها أهله تفرغاً للعبادة.

وكان يحيي ليالي هذه العشر أي يقضي لياليها مصلياً تالياً داعيا ًذاكراً ربه والمقصود أنه كان يحيي أكثر الليل لا أنه لا ينام في لياليها أبداً لقولها رضي الله عنها في حديث آخر (وَلَا أَعْلَمُ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ، وَلَا قَامَ لَيْلَةً حَتَّى أَصْبَحَ) أخرجه مسلم والنسائي واللفظ له.]

Le Prophète ﷺ faisait bien plus d'efforts durant les dix dernières nuits de Ramadhân, que durant les autres nuits. C'est à ce sujet que Âïcha رضي الله عنها a dit "Quand les dix dernières nuits débutaient, le Prophète ﷺ resserrait son izâr, veillait durant ses nuits, et réveillait ses épouses", muttafaqun 3layhi.

C'est-à-dire que lorsque les dix dernières nuits commençaient, il s'apprêtait avec vigueur pour l'adoration bien plus qu'à son habitude. Et il est dit qu'il s'éloignait de ses épouses afin de se consacrer à l'adoration.

Il veillait durant les nuits de ces dix dernières, c'est-à-dire qu'il passait les dix dernières nuits à prier, à réciter le Qur'ân, à invoquer, à évoquer (dhikr) son Seigneur. Et ce qui est voulu c'est qu'il veillait la majorité de la nuit, et non pas qu'il ne dormait jamais durant les dix dernières nuits, conformément à la parole de Âïcha رضي الله عنها dans un autre hadith "je ne connais pas du Prophète d'Allâh ﷺ qu'il ait lu le Qur'ân entièrement en une nuit, ni qu'il pria la nuit jusqu'au matin", rapporté par Muslim et Nassâ'iy, et la version est de lui.

Cheikh Ali Ibn Yahiya Al-Haddâdiy حفظه اللّٰه

Extrait de la khotba ⤵

No hay comentarios:

Publicar un comentario